Entradas

Mostrando entradas de diciembre, 2015
Volvemos con Proust.
Para terminar el año, unas impresiones de Proust sobre la literatura y el arte, en la misma obra de El Tiempo Recuperado.
...parce que la vie nous déçoit tellement que nous finissons par croire que la littérature n’a aucun rapport avec elle et que nous sommes stupéfaits de voir que les précieuses idées que les livres nous ont montrées s’étalent, sans peur de s’abîmer, gratuitement, naturellement,en pleine vie quotidienne......porque la vida nos decepciona en tal forma que terminamos creyendo que la literatura no tiene ninguna relación con ella y quedamos estupefactos al ver que las preciosas ideas que los libros nos han presentado se muestran, sin temor al equívoco, gratuitamente, naturalmente, en plena vida cotidiana... 

L’impression est pour l’écrivain ce qu’est l'expérimentation pour le savant, avec cette différence que chez le savant le travail de l’intelligence précède et chez l’écrivain vient après: Ce que nous n’avons pas eu à déchiffrer, à éclaircir par n…
CITAS DE “DER KETZER VON SOANA”Gerhart Hauptmann
"El Hereje de Soana" es la única novela del poeta y dramaturgo austríaco Gerhart Hauptmann, donde narra la aventura de un hombre (supuestamente el mismo escritor) que se va al encuentro de un extraño ser que vive en las montañas, logra entrar en confianza con él y recibe de este un manuscrito de un relato sobre las tribulaciones de un curita de un pueblo de la Suiza italiana, quien tratando de sanear las costumbres de una pecadora pareja incestuosa resulta perdidamente atraído por la bella y sensual hija de estos.

El primer encuentro con la muchacha, cuando el sacerdote se encontraba en la covacha del extraño Lucchino Scarabota y su mujer, tratando de atraerlos al redil católico: Währenddessen kam eine etwa fünfzehnjähriges Mädchen herein, das einige Ziegen in die Öffnung des Stalles trieb... Der junge Priester wußte sofort, als er nur erst den Schatten des Mädchens durch die Tiefe der Höhle gleiten sah, daß es von ungewöhnlicher…
Para continuar con Proust.Ahora me dejo venir con una sarta de reflexiones filosóficas que he escogido de este autor en su "Tiempo Recuperado", de "En Busca del Tiempo Perdido".
...car notre destin n’est pas toujours ce que nous avions cru...porque nuestro destino no siempre es el que habíamos pensado
Celle qui a tort croit cependant avoir raison... et celle qui a raison donne parfois de son bon droit des arguments qui ne lui paraissent irréfutables que parce qu’ils répondent à sa passion.El que está equivocado cree tener razón... y el que tiene la razón se pone a veces a dar ingenuamente argumentos que le parecen irrefutables meramente porque responden a su pasión.
...nos pensées ne s’accordent pas toujours avec nos paroles....nuestros pensamientos no siempre concuerdan con nuestras palabras.
Naturellement, les choses n’ont pas en elles-mêmes de pouvoir, et puisque c’est nous qui le leur confions...Naturalmente, las cosas no tiene poder por sí mismas, somos nosotros q…
TRABANDO NOMBRESEs común la  deformación de nombres por el vulgo, como bien lo muestra Eduardo Caballero Calderón en sus obritas sobre su pueblo natal, Tipacoque, donde nos pone muchos ejemplos del habla de sus campesinos, como el caso de don Efraín (o Efraím), a quien decían don Frenaín y hasta don Jrenaín.
Pero el señor periodista José Alendrajo (perdón, Alejandro) Pérez, de “El Colombiano” no pertenece al vulgo mal educado; es de suponer que se trata de un graduado de universidad y, si es del área de la Comunicación Social, con mayor razón debe tratar bien el idioma.
En la edición de hoy, sábado 5 de diciembre, José Alejandro hace una interesante y bien ilustrada reseña sobre el primer carro que circuló en calles de Colombia, en Medellín, importado por don “CoROLIAno Amador”. Este señor Carlos CoRIOLAno Amador Fernández fue un acaudalado antioqueño, creador de empresas e impulsor de obras públicas y, entre sus “extravagancias” estuvo la importación de un vehículo despiezado para arma…